(4)鼋鼍(yuántuó):鼋即龟,鼍是鳄鱼的一种。
(5)狐狸:当作“鲋鱼”。
(6)楩(pián):一种名贵的乔木。楠:楠木。豫章:也是一种树木。
(7)之:疑当作“比之”。
墨子见到了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃自己华丽的彩车,邻居有破车,却想去偷;舍弃他锦绣的衣服,邻居有粗布衣服,却想去偷;舍弃他的精致的饭菜,邻居有糟糠,却想去偷。这是一个什么样的人呢?”楚王说:“他必定得了偷窃的病。”墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里,这就像彩车与破车一样;楚国有云梦泽,犀牛麋鹿满地都是,长江汉水里出产的鱼鳖鼋鼍,可以说是天下最丰富的了,而宋国却是连野鸡、野兔和鲫鱼都没有的地方,这就像精致的饭菜与糟糠一样;楚国有高大的松树、优质的梓木和楩楠樟树,而宋国都没有像样的木材,这就像锦绣的衣服与粗布衣服一样。我用这三件事来比照攻打宋国的事,发现与此是同类的事。”楚王说:“说的好啊!即使这样,公输盘已经为我造好了云梯,我还是要攻打宋国。”
于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械(1),公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘诎(2),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”
(1)牒:木板。
(2)诎(chù):屈,指公输盘技穷后无可奈何的样子。
于是召见公输盘。墨子解下衣带做城池,用木片做兵器,公输盘九次巧妙设置不同的器械来攻城,九次都被墨子抵挡住了。公输盘攻城的器械已经用尽了,而墨子守城的方法还绰绰有余。公输盘没有办法了,说:“我知道用什么办法对付你了,我不说。”墨子说:“我知道你将用什么办法对付我,我也不说。”楚王问是什么缘故,墨子说:“公输盘的意思,不过是想杀掉我。若杀掉我,宋国便没人能守城了,就可以攻打了。但是我的弟子禽滑釐等三百人,已经手持我守城的器械,在宋国城头上等候楚兵的入侵了。即使杀死我,也无法消灭我守御的办法。”楚王说:“好吧!我就不攻打宋国了。”