十六年,秦败我修鱼,虏得韩将宦、申差于浊泽。韩氏急,公仲谓韩王曰:“与国非可恃也。今秦之欲伐楚久矣,王不如因张仪为和于秦,赂以一名都,具甲,与之南伐楚,此以一易二之计也。”韩王曰:“善。”乃警公仲之行,将西购于秦。楚王闻之大恐,召陈轸告之。陈轸曰:“秦之欲伐楚久矣,今又得韩之名都一而具甲,秦韩并兵而伐楚,此秦所祷祀而求也。今已得之矣,楚国必伐矣。王听臣为之警四境之内,起师言救韩,命战车满道路,发信臣,多其车,重其币,使信王之救己也。纵韩不能听我,韩必德王也,必不为雁行以来,是秦韩不和也,兵虽至,楚不大病也。为能听我绝和于秦,秦必大怒,以厚怨韩。韩之南交楚,必轻秦;轻秦,其应秦必不敬:是因秦、韩之兵而免楚国之患也。”楚王曰:“善。”乃警四境之内,兴师言救韩。命战车满道路,发信臣,多其车,重其币。谓韩王曰:“不穀国虽小,已悉发之矣。原大国遂肆志于秦,不穀将以楚殉韩。”韩王闻之大说,乃止公仲之行。公仲曰:“不可。夫以实伐我者秦也,以虚名救我者楚也。王恃楚之虚名,而轻绝强秦之敌,王必为天下大笑。且楚韩非兄弟之国也,又非素约而谋伐秦也。已有伐形,因发兵言救韩,此必陈轸之谋也。且王已使人报于秦矣,今不行,是欺秦也。夫轻欺强秦而信楚之谋臣,恐王必悔之。”韩王不听,遂绝于秦。秦因大怒,益甲伐韩,大战,楚救不至韩。十九年,大破我岸门。太子仓质于秦以和。
二十一年,与秦共攻楚,败楚将屈丐,斩首八万于丹阳。是岁,宣惠王卒,太子仓立,是为襄王。
宣惠王十六年,秦军在修鱼打败韩军,在浊泽俘获韩将宦和申差。韩国告急,相国公仲对韩王说:“盟国不可靠。现在秦国想攻打楚国很久了,大王不如通过张仪向秦求和,献一座名城,并准备好盔甲武器,与秦军共伐楚国,这是以一失换二得的策略。”韩王说:“好。”便为公仲之行做好准备,想西去与秦国讲和。楚王听后很害怕,召见陈轸询问情况。陈轸说:“秦国想攻打楚国确实很久了,如今又得到韩国的一座名城,并且还准备好了盔甲武器,想合兵伐楚,这是秦国梦寐以求的结果,如今得到了,楚国定会受到侵犯。按我的意思,不如在全国加强戒备,发兵声援韩国,让战车布满道路,然后派使臣外出,多配备些车辆,带厚礼前去,让韩国以为我们是在救他们。就算韩王不听从我们的建议,韩国也会十分感谢,就不会与我们为敌了,到时就会秦韩不和,就算军队到了,也不会对我们构成太大的危害。如果韩国采纳我们的建议,便会放弃与秦求和,秦国必会生气,加深对韩国的怀恨;韩国便会向南与楚结好,怠慢秦国,就会使秦国得不到尊重:这就是利用秦韩之间的矛盾来避免祸患。”楚王说:“很好!”便下令全国加强戒备,同时放言发兵救韩,让战车布满道路,然后派使臣,为其配备诸多车辆,带厚礼去韩国。楚国使者对韩王说:“敝国弱小,已派出全部军队,望贵国能竭尽全力与秦国作战,敝国将让楚军为韩国死战。”韩王听后很高兴,就放弃了命公仲与秦国议和的想法。公仲说:“不可以这样,秦国侵犯我们靠的是实力,楚国对我们的救助是虚假的。大王想依靠楚国的虚伪,轻易与强秦绝交,这必定会让天下人嘲笑。况且楚韩并非是兄弟之国,以前又没有共伐秦国的约定。我们有了联秦攻楚的行动,楚国才会发兵救韩,这定是陈轸的阴谋。况且我们已经派人把想法告诉秦国了,如果不去,这是欺骗秦国。欺骗了强大的秦国,偏信楚国谋臣,到时大王定会后悔的。”韩王不听,最终与秦绝交。秦国大怒,增兵攻打韩国,两国大战,而楚国救兵一直未到。十九年,秦军在岸门大败韩军。韩国只得派太子仓作为人质向秦求和。
宣惠王二十一年,韩秦共伐楚国,打败了楚将屈丐,在丹阳杀死八万楚军。同年,宣惠王去世,太子仓继位,即襄王。
襄王四年,与秦武王会临晋。其秋,秦使甘茂攻我宜阳。五年,秦拔我宜阳,斩首六万。秦武王卒。六年,秦复与我武遂。九年,秦复取我武遂。十年,太子婴朝秦而归。十一年,秦伐我,取穰。与秦伐楚,败楚将唐眛。
十二年,太子婴死。公子咎、公子虮虱争为太子。时虮虱质于楚。苏代谓韩咎曰:“虮虱亡在楚,楚王欲内之甚。今楚兵十余万在方城之外,公何不令楚王筑万室之都雍氏之旁,韩必起兵以救之,公必将矣。公因以韩楚之兵奉虮虱而内之,其听公必矣,必以楚韩封公也。”韩咎从其计。
楚围雍氏,韩求救于秦。秦未为发,使公孙昧入韩。公仲曰:“子以秦为且救韩乎?”对曰:“秦王之言曰‘请道南郑、蓝田,出兵于楚以待公’,殆不合矣。”公仲曰:“子以为果乎?”对曰:“秦王必祖张仪之故智。楚威王攻梁也,张仪谓秦王曰:‘与楚攻魏,魏折而入于楚,韩固其与国也,是秦孤也。不如出兵以到之,魏楚大战,秦取西河之外以归。’今其状阳言与韩,其实阴善楚。公待秦而到,必轻与楚战。楚阴得秦之不用也,必易与公相支也。公战而胜楚,遂与公乘楚,施三川而归。公战不胜楚,楚塞三川守之,公不能救也。窃为公患之。司马庚三反于郢,甘茂与昭鱼遇于商於,其言收玺,实类有约也。”公仲恐,曰:“然则奈何?”曰:“公必先韩而后秦,先身而后张仪。公不如亟以国合于齐楚,齐楚必委国于公。公之所恶者张仪也,其实犹不无秦也。”于是楚解雍氏围。
襄王四年,与秦武王在临晋会面。同年秋,秦国派甘茂攻打韩国宜阳。五年,秦国夺取宜阳,杀死六万韩军。秦武王去世。六年,秦国又将武遂还给韩国。九年,秦国再度夺取韩国的武遂。十年,韩国太子婴朝拜秦王后归来。十一年,秦军攻打韩国,夺取了穰邑。韩秦共伐楚国,打败了楚将唐昧。
襄王十二年,太子婴去世。公子咎、公子虮虱争做太子。当时虮虱在楚国做人质。苏代对韩咎说:“虮虱在楚国流亡,楚王很想送他回国。现在十几万楚军在方城山北驻扎,您为何不让楚国在雍氏城的旁边建座万户的城邑,这样韩王必会派兵救助雍氏,必会命您统帅。您就可利用韩楚两国的军队拥立虮虱,将其接回韩国,以后他必会听从于您,并会将楚韩边境封给您。”韩咎听从了他的建议。
楚军围困雍氏,韩国向秦求助。秦国没有出兵,派公孙昧来到韩国。公仲对公孙昧说:“您认为秦国会援助韩国吗?”公孙昧说:“秦王是这样说的:‘我们要取道南郑、蓝田,出兵到楚国后等待您的军队。’恐怕不能会合了。”公仲说:“你觉得真会这样吗?”公孙昧说:“秦王定会按张仪最初的计策行事。当初楚威王攻打魏国时,张仪对秦王说:‘秦楚共伐魏,魏国失败后会与楚国交好,韩国本就是它的盟国,这样就会孤立秦国。我们不如出兵来搅乱它们,让魏楚大战,秦军就可占据西河以外的土地再返回。’如今的秦王表面上在同韩国结盟,其实是暗中与楚国交好。您等待秦军来援助,必会与楚军有场大战。楚国暗中早知秦军不会援助韩国,便会容易与您对抗。此战如能打败楚国,秦国必会与您共同凌驾在楚国之上,然后在三川扬威再回国。此战如果不能打败楚国,楚国阻住三川坚守,您就无法得救了。我暗中在替您担忧呢。秦人司马庚三度往返于郢都,秦相甘茂与楚相昭鱼在商於相会,表面扬言要收回攻打韩楚的印信,其实双方有密约。”公仲惊恐地说:“那该如何是好呢?”公孙昧说:“您必须先从韩国自身考虑,然后再思考秦国能否前来救助,先想好自救之法,再考虑如何应付张仪的计谋。您不如尽快同齐楚联合,齐楚必会将国事托付给您。您厌恶的是张仪的阴谋诡计,但不能对秦国无礼!”楚国因此解除了对雍氏的围困。
苏代又谓秦太后弟芈戎曰:“公叔伯婴恐秦楚之内虮虱也,公何不为韩求质子于楚?楚王听入质子于韩,则公叔伯婴知秦楚之不以虮虱为事,必以韩合于秦楚。秦楚挟韩以窘魏,魏氏不敢合于齐,是齐孤也。公又为秦求质子于楚,楚不听,怨结于韩。韩挟齐魏以围楚,楚必重公。公挟秦楚之重以积德于韩,公叔伯婴必以国待公。”于是虮虱竟不得归韩。韩立咎为太子。齐、魏王来。
十四年,与齐、魏王共击秦,至函谷而军焉。十六年,秦与我河外及武遂。襄王卒,太子咎立,是为釐王。
釐王三年,使公孙喜率周、魏攻秦。秦败我二十四万,虏喜伊阙。五年,秦拔我宛。六年,与秦武遂地二百里。十年,秦败我师于夏山。十二年,与秦昭王会西周而佐秦攻齐。齐败,湣王出亡。十四年,与秦会两周间。二十一年,使暴烝救魏,为秦所败,烝走开封。